医生建议儿童别食生蔬
肠出血性大肠杆菌病原菌的进一步蔓延人们还敢对什么不忌嘴?德国内科协会呼吁家长要特别注意:应避免儿童生食蔬菜。当局预计还会有更多的人死于这种流行性疾病。MedizinerratenvonrohemGemüsefürKinderab
MedizinerratenvonrohemGemüsefürKinderab医生建议儿童别食生蔬25.05.2011
2011年5月25日EhecInfektionen
肠出血性大肠杆菌感染GettyImages
格蒂图集DerEhec-Erregerbreitetsichweiteraus-waskannmannochsorglosessen?DieDeutscheGesellschaftfürInnereMedizinrtElternzubesondererVorsicht:KindersolltenaufrohesGemüseverzichten.DieBehrdenrechnenmitweiterenTodesfllendurchdieSeuche.
肠出血性大肠杆菌病原菌的进一步蔓延人们还敢对什么不忌嘴?德国内科协会呼吁家长要特别注意:应避免儿童生食蔬菜。当局预计还会有更多的人死于这种流行性疾病。Wiesbaden/Berlin-ExpertenteamssuchenderzeitfieberhaftnachderQuellefürdiederzeitgrassierendeEhec-Seuche-zugleichistderBedarfanRatschlgenfürVorsichtsmanahmengro.DenndieBevlkerungistverunsichert:WaskannmannochohneBedenkenessen,wassolltemanmeiden?"IchrateElterndringenddazu,hellwachzuseinundalleVorsichtsmanahmeneinzuhalten",sagtUlrichFlschvonderDeutschenGesellschaftfürInnereMedizin(DGIM)ausWiesbaden.
威斯巴登/柏林-专家小组目前正在加紧寻找为目前猖獗的肠出血性大肠杆菌瘟疫-同时,预防咨询规模上也越来越大。因为公众感到无助:你还能对哪些吃的不必顾忌,哪些是应该避免的?在德国威斯巴登内科医学协会(DGIM)的乌尔里希菲尔士UlrichFlsch说:“我强烈呼吁家长留意并遵守所有应该的注意事项”。SeitTagensteigtdieZahlderEhec-Infektionen-besondersbeiErwachsenen.DochvieleElternsorgensichauchumdieGesundheitihresKindes,befürchteneineAnsteckungmitdergefhrlichenDurchfallerkrankung.Siefühlensichjetztverunsichert,achtensiedochhufigaufeinegesundeErnhrung,kaufenfrischeProdukteundvielObstundGemüse.
连日来,带有出血性大肠杆菌感染人数激增-尤其是成年人。但许多家长也担心,恐惧这个危险的腹泻疾病感染会影响他们孩子的健康。现在他们觉得很不安全,更注重健康的饮食习惯、买更多的新鲜蔬菜及水果。Unddagiltesjetzt,ganzbesondersaufzupassen."ObstsollteindiesenTagenvordemVerzehrsehrgründlichabgewaschenwerden",sagtFlschundwarntdavor,frischgekaufteFrüchte,zumBeispielvomWochenmarktoderausderSupermarktthekedirekt"ausderHand"zunaschen."SolangedieUrsachennichtgeklrtsind,solltenElternhierkonsequentbleiben."
而恰恰就在这里需要小心。菲尔士Flsch警告说:“水果要在这段时间里彻底的洗涤干净”,尤其是买新鲜的水果,例如自农贸市场或超市的那些“直接过手的”不得入口。“只要是此缘由不明确之前,家长的严律就必须保持”。Rohkost,zumBeispielgeschnitteneGurkenstreifen,PaprikaoderWurzelgemüsesolltenambestenindernchstenZeitvomSpeiseplangestrichenwerden.AuchinKitasundKindergrten."FragenSiebeiderKindergartenleitungnach,woherdasMittagessenkommtundwieeszubereitetwird",rtderExperte.WerdendieHygienevorschrifteneingehalten?WirdGemüsegekocht?
生吃,诸如切段的黄瓜、菜椒或其他根茎类在最近的这段时间里应该从餐牌中删去。日间幼儿看护室和幼稚园亦当如此。专家建议,“问清幼稚园主管午餐是哪里来的,是怎样准备的等等”。是否保证了卫生法规的遵守?菜蔬是否做熟?"WennderKindergartenvoneinerGroküchebeliefertwird,solltenElternüberdenken,obsieihremKindindennchstenTagennichtliebereineBrotdosemitselbstzubereitetenLebensmittelnmitgeben",sagtderInternistundGastroenterologe,derdamit"aufNummersichergehenmchte".Dazugehrtauch,KinderzuregelmigemHndewaschenaufzufordern.
内科和肠胃科医生称:“假如幼稚园是由一家商业厨房提供食品,那么家长是否该考虑在未来数天自带饭盒(装自家食品)会更安全”。当然还包括求孩子们经常洗手。SchwangeresolltenaufRohmilchprodukteverzichten
孕妇应避免食生鲜产品DirektnachBetretendesKindergartensmüssenKinderdieHndegründlichmitSeifeundwarmenWasserwaschen,"aberauchnachjedemToilettengangundvordemEssen."Nursoknneverhindertwerden,dassKinder,diedasEhec-Bakteriumbereitsinsichtragen,esdirektweiterverbreiten.
从幼稚园接回家后应立即用肥皂和热水洗手,“当然在便后饭前也要如此”。只有这样才可能防止儿童肠出血性大肠杆菌的携带与传播。AuchSchwangeresolltenbesondereVorsichtbeimUmgangmitLebensmittelnwaltenlassen,empfiehltdieDeutscheGesellschaftfürGynkologieundGeburtshilfe(DGGG)inBerlin.WerdendeMüttersolltenaufkeinenFallrohesFleischwieTartaroderMettwurstessenundauchaufRohmilchprodukteallerArtverzichten.EineInfektionmitdemErregerknnezuschwerstenDurchfllenundNierenversagenführenund
赞 (9)