佛学文章
大安法师:极乐世界的宝楼池流
其讲堂精舍1,宫殿楼观2,皆七宝庄严,自然化成。复以真珠,明月,摩尼,众宝,以为交络3,覆盖其上。
内外左右,有诸浴池。或十由旬,或二十三十,乃至百千由旬。纵广深浅,皆各一等。八功德水4,湛然盈满,清净香洁,味如甘露。
黄金池者,底白银沙。白银池者,底黄金沙。水精池者,底琉璃沙。琉璃池者,底水精沙。珊瑚池者,底琥珀沙。琥珀池者,底珊瑚沙。砗磲池者,底玛瑙沙。玛瑙池者,底砗磲沙。白玉池者,底紫金沙。紫金池者,底白玉沙。或有二宝三宝,乃至七宝,转共合成。
—— 《佛说无量寿经》
注释:
(1)精舍:精进修道者之居所,名为精舍。
(2)楼观:重屋为楼,高台之屋为观。
(3)交络:即网络。
(4)八功德水:具有八种功德的水,一澄净,二清冷,三甘美,四轻软,五润泽,六安和,七除饥渴等过患,八长养诸根、四大增益。
今译:
“极乐世界的讲堂、精舍、宫殿、楼观,都是用七宝所装饰,自然变化而成的。又以真珠、明月珠、摩尼珠等众宝所连缀起来的宝网,覆盖在上面。
诸往生者所住宫殿的内外左右,有很多浴池。浴池的大小,或有十由旬,或有二十、三十由旬,乃至百千由旬。长度、宽度、深度,都是均等协调的。池中的八功德水,平静充盈,清净甘美,味如甘露。
若是黄金池,则以白银为底沙;若是白银池,则以黄金为底沙;若是水精池,则以琉璃为底沙;若是琉璃池,则以水精为底沙;若是珊瑚池,则以琥珀为底沙;若是琥珀池,则以珊瑚为底沙;若是砗磲池,则以玛瑙为底沙;若是玛瑙池,则以砗磲为底沙;若是白玉池,则以紫金为底沙;若是紫金池,则以白玉为底沙。或有以二宝、三宝,乃至七宝辗转合成的宝池,即以相应的底沙相映饰。”