吃素好
吃素好

欧洲最大的猪肉生产商将推出纯素汉堡

2019-08-16 吃素好

亲! 等您很久了...

繁体 地图 目录 教程 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

原文:https://vegnews.com/2019/8/europes-largest-pork-producer-to-launch-vegan-burger

注:译文谨供参考。

EUROPE’S LARGEST PORK PRODUCER TO LAUNCH VEGAN BURGER

欧洲最大猪肉生产商将推出纯素汉堡

By the end of the year, Danish Crown will debut meatless options to capitalize on the global plant-based boom.

搭乘全球植物性经济繁荣的东风,丹麦皇冠(Danish Crown)集团的无肉产品将于今年底首次登场亮相。

by ANNA STAROSTINETSKAYA

作者:ANNA STAROSTINETSKAYA

AUGUST 2, 2019

2019年8月2日

Meat company Danish Crown—Europe’s largest producer of pork—will debut a vegan burger before the end of 2019. The company already offers so-called “flexitarian” options in the form of products that blend plants and meat, but the new offering will be fully plant-based to capitalize on current global trends.

肉类公司丹麦皇冠──欧洲最大的猪肉生产商──将在2019年底前首次推出纯素汉堡。该公司现已提供所谓的“弹性素食者”选项,即由植物和肉类材料配制成的产品;但年底推出的这个新产品将是完全植物性的,以迎合和利用当前的全球发展趋势。

“If we do not recognize the megatrend that consumers are eating less but better meat, we will end up standing in the parking lot outside of the swimming pool unable to come in because it is already full,” Danish Crown CEO Finn Klostermann told Foodnavigator. The company will avoid soy in its formulation and instead focus on building its plant-based burger from peas and beets. Danish Crown is the latest meat giant to enter the plant-based sector. 

丹麦皇冠首席执行官(CEO)芬恩·克洛斯特曼(Finn Klostermann)告诉Foodnavigator网站:“如果我们没有认识到消费者吃更好、吃少肉的大趋势,那么我们将最终站在外面的停车场,无法进入游泳池,因为里面早已经挤满人了。”该公司的产品将弃用大豆材料,着重采用豌豆和甜菜来制作植物性汉堡。丹麦皇冠是最新进军植物性产业的肉类生产巨头。

Brazil-based JBS—the largest meat company in the world—recently released its soy-based burgers sold under its Seara Brand, while Canadian meat giant Maple Leaf Foods acquired two plant-based meat companies, Lightlife Foods and Field Roast, for $140 million and $120 million, respectively. 

总部位于巴西的JBS公司──世界最大的肉类公司──最近推出了其Seara品牌的大豆汉堡;而加拿大的肉类生产巨头枫叶食品公司(Maple Leaf Foods)分别以1.4亿美元和1.2亿美元收购了两家植物肉公司Lightlife Foods和Field Roast。

Food conglomerate ConAgra is doubling down on its vegan brand Gardein (which it believes is a $30 billion opportunity) with the upcoming launch of next-level vegan burgers and sausages, while OSI Group—a six-decade-long McDonald’s meat supplier—is helping Impossible Foods produce its plant-based burgers to fill orders for Burger King, which will put the Impossible Whopper on the menu at more than 7,200 locations on August 8.

康尼格拉(ConAgra)食品集团正对其纯素品牌Gardein加大投入(康尼格拉认为该品牌有300亿美元的市场机会),并即将推出升级版的纯素汉堡和香肠;而福喜集团(OSI Group)──麦当劳长达六十年的肉类供应商──正在帮助不可能食品公司(Impossible Food)生产其植物性汉堡,供应给汉堡王(Burger King)快餐连锁店;从8月8日开始,“不可能华堡”(Impossible Whopper)将出现在汉堡王7200多间分店的菜单上。

返回顶部