吃素好
吃素好

试销成功!星巴克将在美国所有门店全线推广燕麦奶

2020-12-16 吃素好

亲! 等您很久了...

繁体 地图 目录 教程 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

原文:https://vegnews.com/2020/12/starbucks-to-launch-oat-milk-at-all-us-stores

注:译文谨供参考。

STARBUCKS TO LAUNCH OAT MILK AT ALL US STORES

星巴克将在美国所有门店推出燕麦奶

After a successful trial at 1,300 locations across the Midwest, the chain will expand the dairy alternative to all locations this spring as part of its sustainability initiatives.

在美国中西部1,300间分店试销燕麦奶成功之后,这家咖啡连锁店打算明年春季将这种奶类替代品全面推广到美国所有分店,这一举措亦属于其可持续发展计划的一部分。

by ANNA STAROSTINETSKAYA

作者:ANNA STAROSTINETSKAYA

DECEMBER 9, 2020

2020年12月9日

Starbucks will add oat milk to its menu at all locations nationwide in Spring 2021. The move follows a successful limited launch of oat milk in January 2020 at approximately 1,300 locations in Illinois, Indiana, Iowa, Michigan, Minnesota, Missouri, and Wisconsin. In August, Starbucks also added oat milk to its menus across Canada. The dairy-free milk additions aim to support the company’s global sustainability commitments to be resource- and planet-positive by 2030.

2020年1月,在美国伊利诺伊州、印第安纳州、爱荷华州、密歇根州、明尼苏达州、密苏里州和威斯康星州的大约1,300间分店,星巴克开始尝试推出(健康、环保的)燕麦奶。这次限时试销获得了成功,然后到2021年春季,燕麦奶将乘胜登陆星巴克所有美国门店的菜单。今年八月份,星巴克在其加拿大所有门店的菜单上也加入了燕麦奶。星巴克这样不遗余力地推广无乳奶品(燕麦奶),旨在确保到2030年实现本公司做出的有利于资源和地球(resource- and planet-positive)的全球可持续性承诺。

Dairy’s environmental footprint

奶制品的环境足迹

A 2020 audit of Starbucks conducted by sustainability consultant Quantis and the World Wildlife Fund found that dairy is responsible for the largest portion of the chain’s carbon footprint, driving 21 percent of the 15.6 million metric tons of greenhouse gases emitted in 2018 by the more than 31,000 Starbucks outlets worldwide. “Part of our aspiration to become resource-positive includes migrating toward a more environmentally friendly menu. Therefore, expanding plant-based alternatives will be a big part of the solution,” Starbucks Chief Sustainability Officer Michael Kobori told VegNews. “The consumer demand curve is already shifting, and it’s fortunate that customers’ concern over the environment is showing up as increased demand for plant based beverages and foods—it has inspired plant-based menu innovation at Starbucks and will continue to drive progress toward achieving our goal.”

可持续性咨询公司Quantis和世界野生生物基金会(WWF)在2020年对星巴克进行了审计,发现这家连锁店最大部分的碳足迹(carbon footprint)是由(动物)奶制品造成的──2018年,星巴克全球31,000多间分店的温室气体排放总量高达1560万吨,其中21%的温室气体排放量是由奶制品(的生产和消费)导致的。“为了实现有利资源(resource-positive)的雄心壮志,我们需要转向更加环保的菜单。因此,扩大推广各种植物性替代品将是我们的重点工作之一,”星巴克首席可持续官(CSO)迈克尔·科博里(Michael Kobori)向VegNews网站表示。“消费者需求曲线已经在移动。令人欣慰的是,由于越来越多的顾客开始关注环境问题,不断推动着植物性饮料和食品的需求上升──这也激发了星巴克的植物性菜单创新,并将继续有力促进我们实现自己的目标。”

Today, Starbucks committed to reduce its greenhouse gas emissions, water usage, and waste production by 50 percent by 2030 by engaging in “Planet Positive Initiatives,” such as introducing plant-based options, expanding its use of renewable energy such as solar and wind, and expanding its investment to $100 million in the Global Farmer Fund, which allows coffee growers to strengthen their sustainability efforts. “Our Planet Positive initiatives have a central role in our long-term business strategy, and directly address what our customers are asking for,” Starbucks CEO Kevin Johnson said. “We are moving toward a more circular economy, and we are doing so in a very intentional, transparent, and accountable way.”

星巴克今天郑重承诺,通过实施“有利地球计划”(“Planet Positive Initiatives”),到2030年将其温室气体排放量、用水量和废物量分别大幅减少50%;该计划内容包括推出各种植物性食品饮料,扩大使用太阳能、风能等可再生能源,(在原有5千万美元投资的基础上)对全球农民基金(Global Farmer Fund)的投资增加到1亿美元,以资助咖啡种植者增强自身的可持续性工作(sustainability efforts),等等。“我们的‘有利地球计划’在本公司的长期经营战略中处于核心地位,并且直接迎合我们广大顾客的现实需求,”星巴克首席执行官(CEO)凯文·约翰逊(Kevin Johnson)说道。“我们以非常坚决、透明和负责的方式,正在迈向更加美好的循环经济(circular economy)。”

Plant-based at Starbucks

星巴克推出的植物性食品

With the addition of oat milk this spring, Starbucks will offer a variety of dairy alternatives on its menu. The chain’s food menu is evolving, as well. In June, Starbucks added a vegetarian Impossible Breakfast Sandwich (which cannot be ordered vegan) to the majority of its US locations—representing the first time it has added plant-based meat to its US menu. In October, the chain began testing a fully vegan breakfast sandwich—made with mung bean-based egg, a plant-based sausage patty, dairy-free cheese, and served on an English muffin—at one location in Issaquah, WA.

随着明年春季燕麦奶的全面推广,星巴克的菜单上将出现多种多样的奶类替代品。实际上这家连锁店的饮食菜单也在不断向前发展。今年六月份,星巴克大部分的美国门店都推出了“不可能早餐三明治”(Impossible Breakfast Sandwich)素食品(此时还没有纯素版供应)──这也是植物肉首次出现在星巴克的美国菜单上。随后到了十月份,星巴克在华盛顿州伊瑟阔市(Issaquah)的一间分店开始试销一款完全纯素的早餐三明治──该款纯素美食为英式松饼(English muffin)搭配用绿豆制作的植物蛋、植物性香肠肉饼和无乳奶酪。

返回顶部