经文里的这些字,你竟读错了?
佛经翻译年代久远,一般人在读诵中遇到生僻字词时,往往会查询读音,以免念诵佛经时出错。事实上,大家更容易误读的并不是那些生僻不熟悉的字词,反而是那些常常挂在嘴边的话!(文中所列读音正解为汉传佛教佛弟子约定俗成之读音。)今天就聊聊那些大家看着都认识,却又很容易读错的佛教词语,这些字你平时是怎么读的呢!正解:ná mó ,梵语namas,又名拿摩、那谟、南谟等。很多人会问那为什么百度百科上都是注音为nā呢?由于“南无”属于梵语音译,早期基本为口耳相传,难免出现差异,但现在佛弟子们通常都读ná!正解:ā mí tuó fó,梵语Amitābhaa,又名无量佛、无量光佛、无量寿佛等。实际上“阿弥陀佛”一词的读音颇有争议,因为地区不同,读音也不尽相同,在中国大陆,多读ā,在中国台湾,多读ē,若从梵语来看,ā的读音更为接近。但念佛为心念,只要心诚,皆有功德。正解:bō rě,梵语Prajna,又名波若、钹若、钹罗若等。般若智慧是一种洞视彻听、明了所有的无上智慧,因“智慧”二字不能尽表其义,在古代汉字没有相当的名词可以代替,所以译经家不直接意译为“智慧”,而是采用梵文音译。cáng jīng gé cáng jīng gècáng jīng gé zàng jīng gé正解:zàng jīng gé,藏,即经、律、论三藏。因为这是收藏藏经以及历代大德著述的场所,为佛经的库藏,所以叫zàng经阁。小编也长期误读成cáng经阁,没想到自己竟读错了这么多年!正解:qié lán,梵语samghārāma之略译,全译为僧伽蓝摩,又作僧伽蓝。“伽蓝”意为众园,为佛教寺院通称,也是佛教的护法神的称谓。“伽”在佛教中多读qié音,类似的词还有僧伽、摩睺罗伽等。mó kē jiā yè mó hē jiā yèmó hē qié yè mó hē jiā shè正解:mó hē jiā shè,梵语Maha^ -ka^s/yapa,又作迦叶波、迦摄波。摩诃迦叶是佛陀十大弟子之一,尊者少欲知足、常修苦行,被誉为头陀第一,是禅宗西天初祖。怎么样?你都读对了吗?!快来留言看看你读对几个了吧!佛门有云:“人能念佛佛还念,专心想佛佛知人。”只要你诚心念佛,佛菩萨定会知你心,是不会计较你念得是否标准的。所以已经念了几十年的阿嬷阿伯们,大可不必在读音上纠结。要相信,万法唯心生,只要虔诚恭敬,一切音声皆是赞佛声!经 云☞ 人身难得,佛法难闻,明师难遇。 修习正法,了悟正道,启发自性? 学佛路上,【居士院】一直都在~