吃素好
吃素好

印度那加兰邦全面取缔狗肉交易,每年可以使30,000只狗狗免遭屠宰

2020-07-09 吃素好

亲! 等您很久了...

繁体 地图 目录 教程 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

原文:https://vegnews.com/2020/7/india-s-nagaland-ends-dog-meat-trade-sparing-30-000-dogs-from-slaughter-annually

注:译文谨供参考。

INDIA’S NAGALAND ENDS DOG MEAT TRADE, SPARING 30,000 DOGS FROM SLAUGHTER ANNUALLY

印度那加兰邦全面取缔狗肉交易,每年可以使30,000只狗狗免遭屠宰

The state’s government is cracking down on its dog meat trade after pressure from animal-rights groups to end the illegal capture and brutal beating of dogs.

此前一些动物权利组织向印度政府施压,要求禁止人们非法捕捉和残酷殴打犬只。该邦的政府部门现正在严厉打击狗肉交易活动。

by ANNA STAROSTINETSKAYA

作者:ANNA STAROSTINETSKAYA

JULY 6, 2020

2020年7月6日

This month, government officials in Nagaland—a state in northeast India—officially banned the import, trade, and sale of live dogs and dog meat, which will save an estimated 30,000 dogs from slaughter according to animal-rights group Humane Society International (HSI)/India. While dog meat consumption has been banned in India since 2011 through the Food Safety and Standards (Food Products Standards and Food Additives) Regulations, the legislation is poorly enforced and dogs are illegally stolen from streets and homes before being beaten to death.

印度东北部的那加兰邦(Nagaland)政府官员于本月(7月3日)宣布一项决定,正式取缔活狗及狗肉的进口、交易和贩卖;据动物权利组织国际人道协会印度分部(HSI India)估计,这一决定(每年)可以使30,000只狗狗免遭屠宰。根据本国的《食品安全和标准(食品标准和食品添加剂)条例》,印度早在2011年就已经禁止狗肉消费;然而,该法规在现实中执行不力,迄今仍有不法之徒从街道和住宅中非法偷窃犬只,然后将其毒打致死以制售狗肉谋利。

“The suffering of dogs in Nagaland has long cast a dark shadow over India, and so this news marks a major turning point in ending the cruelty of India’s hidden dog meat trade,” Alokparna Sengupta, HSI/India’s managing director, said. “Our own investigation in Nagaland showed terrified dogs being subjected to horrific deaths in some of the worst inhumanity to animals HSI/India has ever witnessed. And the dogs we have rescued from this trade over the years have had to learn to trust humans again after the cruel treatment they endured.”

“长期以来,那加兰邦的犬只遭受的深重苦难给印度蒙上了一层阴影。在终结印度残忍的地下狗肉交易的进程中,这次的官方消息标志着一个重大的转折点,”国际人道协会印度分部的负责人阿洛帕娜·森古普塔(Alokparna Sengupta)说道。“我们在那加兰邦亲自展开的调查发现,(在活畜交易市场里,)惊恐万分的狗狗们惨遭(连续多次殴打致死的)恐怖死亡过程,这是国际人道协会印度分部有史以来目睹的其中一些最恶劣的虐待动物的野蛮暴行。这么多年来,我们从此类非法交易活动中解救出来的狗狗们,由于之前经历了非常残忍的虐待,它们不得不重新学会信任人类。”

HSI India launched a campaign in 2016 to expose the country’s hidden dog meat trade with the release of a video investigation documenting dog meat death pits in Nagaland. Last week, Indian Member of Parliament Smt. Maneka Sanjay Gandhi made a public appeal to urge the government to crack down on the dog meat trade after she received new photographs of the brutal industry from a local animal-rights group. The politician’s appeal resulted in 125,000 people writing to the Nagaland government in favor of a ban.

国际人道协会印度分部在2016年就发起了一场(志在终结狗肉交易的)运动,通过发布记录了那加兰邦境内“狗肉(犬只)死亡坑”的调查视频,曝光该国残忍的地下狗肉交易行业。在收到了当地一个动物权利组织发来的有关这个残忍行业的新照片之后,印度国会议员(MP)曼妮卡·桑杰·甘地夫人(Smt. Maneka Sanjay Gandhi)于上星期公开呼吁并敦促本国政府对狗肉交易行为予以严厉打击。这名政治家的呼吁导致了125,000人写信给那加兰邦政府,声援支持全面取缔狗肉交易行业。

“We warmly thank Smt. Maneka Gandhi for her leadership and the vital impetus she has provided in achieving this decision from the Government of Nagaland so quickly after the latest evidence emerged,” Sengupta said. “We also congratulate the Government of Nagaland and offer our support so that this decision can be robustly implemented. The Government of Nagaland has shown great leadership and we urge other states such as Mizoram, Tripura, and Arunachal Pradesh to follow by implementing a dog meat trade ban, too.”

“我们衷心感谢曼妮卡·甘地夫人所发挥的领导作用及其提供的至关重要的动力,促使那加兰邦政府在最新证据出现后如此快就做出了这个决定,”森古普塔说道。“同时我们也热烈祝贺那加兰邦政府,并为能够坚决有力地实施该决定提供我们的支持。这次那加兰邦政府表现出了优秀的领导能力,我们也敦促米佐拉姆邦(Mizoram)、特里普拉邦(Tripura)和阿鲁纳恰尔邦(Arunachal Pradesh)等其他各邦同样全面实行狗肉交易禁令。”

HSI/India will be working with the Nagaland government to help implement mechanisms to enforce the ban and promote the adoption of dogs rescued from the trade.

国际人道协会印度分部将和那加兰邦政府进行合作,帮助其采取有效措施执行该禁令,并促进人们收养从狗肉交易行业中拯救出的犬只。

返回顶部