吃素好
吃素好

五分之一的英国人在COVID-19封锁期间大幅削减肉类消费

2020-05-04 吃素好

亲! 等您很久了...

繁体 地图 目录 教程 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

原文:https://vegnews.com/2020/4/one-in-five-brits-have-slashed-meat-consumption-during-covid-19-lockdown

注:译文谨供参考。

ONE IN FIVE BRITS HAVE SLASHED MEAT CONSUMPTION DURING COVID-19 LOCKDOWN

五分之一的英国人在COVID-19封锁期间大幅削减肉类消费

The Vegan Society found that an increasing number of Brits are opting for plant-based alternatives to meat and dairy, with many planning to purchase those items again after the COVID-19 pandemic is over.

英国纯素协会(The Vegan Society)调查发现,越来越多的英国人选购肉类和奶制品的植物性替代品,许多人也打算在COVID-19(新型冠状病毒疾病)大流行结束后继续购买这些植物性替代品。

by ANNA STAROSTINETSKAYA

作者:ANNA STAROSTINETSKAYA

APRIL 30, 2020

2020年4月30日

One in five residents of the United Kingdom have reduced their consumption of meat during the COVID-19 pandemic, according to a survey of 3,682 British adults conducted between April 10 and April 22 by The Vegan Society. The survey also showed that 15 percent of British consumers reduced their dairy and egg intake during that time period.

根据英国纯素协会在4月10日到4月22日对3,682名英国成年人的调查结果,有五分之一的英国居民在COVID-19大流行期间减少了肉类消费量。该项调查还发现,15%的英国消费者在此期间也减少了奶制品和蛋类的食用量。

“After the unprecedented success of Veganuary (which gained 400,000 pledges in January 2020) and the swathes of new vegan products hitting the shelves in recent months, it’s no surprise that many consumers have made the switch to plant-based alternatives during the COVID-19 pandemic, whether that be for convenience, cost, or concern for their own wellbeing, the environment and the rights of animals,” Matt Turner, spokesperson for The Vegan Society, said.

英国纯素协会发言人马特·特纳(Matt Turner)说道:“由于‘纯素一月’(Veganuary)活动取得了空前的成功(2020年1月见证了四十万人的纯素誓言),而且最近几个月里有大量新的纯素产品被投放到市场,所以毫不奇怪看到许多消费者在COVID-19大流行期间纷纷转向使用植物性替代品,无论其是出于便利性、价格的考量还是关心个人健康、环境和动物权利的原因。”

Of the consumers who have reduced their meat and dairy intake, 41 percent did so because their preferred item was not available at the store while 43 percent did so for reasons related to health, the environment, or animal rights. Half of the consumers who bought plant-based meat reported they will be purchasing it again after the COVID-19 lockdown ends, while 42 percent and 54 percent of those who tried almond and soy milk, respectively, plan to repurchase those items again.

在减少了肉类和奶制品食用量的消费者当中,有41%的人是因为商店里没有自己原来的首选商品,有43%的人是因为健康、环境或动物权利方面的原因,所以就减少了肉类和奶制品的消费量。有一半购买了植物肉产品的消费者表示,在COVID-19封锁期结束后将继续购买这类产品;而在尝试过杏仁奶或豆奶的消费者当中,分别有42%和54%的人打算再次购买同样的产品。

“Many Brits are trying these alternatives for the first time and enjoying them so much that they intend on keeping them in their shopping basket when we return to normal times,” Turner said. “They are purchasing items that they wouldn’t have given a second look a few months ago, but are now seeing these brilliant vegan alternatives as the new normal.”

“许多英国人是第一次尝试并且非常满意这些植物性替代品,所以,当社会恢复到正常时期后,他们打算自己的购物篮内还是少不了这些商品,”特纳说道。“就在几个月前,他们都不会多看一眼自己现在购买的商品,但是如今都将这些出色的纯素替代品归为新常态(new normal)了。”

Stateside, a meat shortage is expected to affect grocery shelves as early as this week as 20 slaughterhouses nationwide have closed or temporarily suspended operations due to the spread of COVID-19 amongst workers. Some researchers predict that amid COVID-19—particularly when animal product stocks run low—consumers will turn to plant-based meat as a viable alternative that is not linked to animal-borne illness resulting in the growth of the plant-based meat industry from $3.6 billion in 2020 to $4.2 billion by 2021.

在美国国内,由于新型冠状病毒疾病(COVID-19)在工人当中不断蔓延,全国各地已经有20家屠宰场被迫关闭或暂停运转,预计肉类短缺情况最早会在本周影响食品杂货店的供应量。一些研究人员预测,在COVID-19疫情期间──特别是当动物制品库存不足的时候──广大消费者将会改为选购与动物疫源性疾病(animal-borne illness)没有关联的植物肉产品,作为动物制品的有效替代品,从而有望促使植物肉行业的销售额由2020年的36亿美元增长到2021年的42亿美元。

返回顶部