印度北部大学每年纯素化将近一百万份餐食
原文:https://vegnews.com/2019/12/university-in-north-india-veganizes-nearly-one-million-meals-per-year
注:译文谨供参考。
UNIVERSITY IN NORTH INDIA VEGANIZES NEARLY ONE MILLION MEALS PER YEAR
印度北部大学每年纯素化将近一百万份餐食
Gautam Buddha University is the latest educational institution to sign onto the Green Tuesday Initiative, a campaign created by Vegan Outreach to help schools and other businesses to ditch animal products.
印度乔达摩佛陀大学(Gautam Buddha University)是正式加入“绿色星期二倡议”(Green Tuesday Initiative)的最新一所教育机构。纯素组织“Vegan Outreach”(“纯素外展”)创立该项倡议,旨在帮助各个学校和企业摒弃动物制品。
by ANNA STAROSTINETSKAYA
作者:ANNA STAROSTINETSKAYA
DECEMBER 23, 2019
2019年12月23日
North India-based Gautam Buddha University (GBU) recently signed a pledge to stop serving meat on campus and is veganizing 960,000 meals per year. The university signed the Green Tuesday Initiative, a campaign organized by vegan group Vegan Outreach to help institutions adopt more climate- and animal-friendly practices.
本部位于印度北部的乔达摩佛陀大学(GBU)最近签署了一项誓言,在校园内停止供应肉类食品,每年将纯素化(veganize)960,000份餐食。该大学签署的“绿色星期二倡议”是由纯素组织“Vegan Outreach”创立,旨在帮助各机构采纳更有利于保护气候和动物的举措。
“We took the Green Tuesday pledge because we want to reduce our impact on the environment,” GBU Registrar Shri Bachchu Singh said. “One of the easiest ways to do that is by making small changes in the food served on campus. We hope that other universities will follow our example and become more eco-friendly.”
“因为我们要减少我们对环境的影响,所以我们做出了‘绿色星期二’誓言,”乔达摩佛陀大学教务长Shri Bachchu Singh说道。“为了实现我们的目的,最简单的方法之一是对校园供应的食品做一些小的改变。我们希望其他大学能够效仿我们的做法,更好地保护生态环境。”
Earlier this year, Vegan Outreach worked with Lovely Professional University—one of the largest private universities in India with more than 30,000 students—to help the school reduce its dairy use by 14 percent. In addition to Lovely and GBU, ten other educational institutions have taken the Green Tuesday pledge.
今年早些时候,Vegan Outreach与印度拉夫里科技大学(LPU)进行合作,帮助该大学减少其14%的奶制品食用量;这所大学是印度最大的私立大学之一,拥有3万多名学生。除了以上两所大学外,还有其他十所教育机构也已经做出了“绿色星期二”誓言。
“From individuals to large institutions, everyone is starting to make the connection between animal agriculture and climate change,” Aneeha Patwardhan, Director of Programs at Vegan Outreach India, said. “We applaud this growing awareness and we’re here to support anyone who wants to act on these issues.”
“从个人到大型机构,现在大家都开始将动物农业和气候变化联系起来了,”Vegan Outreach印度项目负责人Aneeha Patwardhan说道。“我们赞赏人们这样不断提高的意识,同时也乐意支持任何人去应对这些问题。”
Outside of India, a number of top universities have pledged to stop serving beef this year, including the University of Helsinki and the University of Coimbra—the oldest universities in Finland and Portugal, respectively.
在印度以外的一些国家,不少顶级大学已于今年做出了停止供应牛肉的承诺,其中包括赫尔辛基大学(University of Helsinki)和科英布拉大学(University of Coimbra)──这两所大学分别是芬兰和葡萄牙的最古老大学。