佛经翻译委员会八项基本守则---万佛圣城在家菩萨戒手册

2017-06-04 更多文章

Hi 陌生人你好!

繁体 推荐 纠错 目录 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

佛经翻译委员会八项基本守则---万佛圣城在家菩萨戒手册

佛经翻译委员会八项基本守则

The Eight Guidelines of the Buddhist Text Translation Society

1.从事翻译工作者不得抱有个人的名利。

A volunteer must free him/herself from the motives of personal fame and reputation.

2.从事翻译工作者不得贡高我慢,必须以虔诚恭敬的态度来工作。

A volunteer must cultivate a sincere and respectful attitude free from arrogance and conceit.

3.从事翻译工作者不得自赞毁他。

A volunteer must refrain from aggrandizing his/her work and denigrating that of others.

4.从事翻译工作者不得自以为是,对他人作品吹毛求疵。

A volunteer must not establish him/herself as the standard of correctness and suppress the workof others with his or her fault-finding.

5.从事翻译工作者必须以佛心为己心。

A volunteer must take the Buddha-mind as his/her own mind.

6.从事翻译工作者必须运用择法眼来辨别正确的道理。

A volunteer must use the wisdom of Dharma-Selecting Vision to determine true principles.

7.从事翻译工作者必须恳请十方大德长老来印证其翻译。

A volunteer must request Virtuous Elders in the ten directions to certify his/her translations.

8.从事翻译工作者之作品在获得印证之后,必须努力弘扬流通经、律、论以及佛书以光大佛教。

A volunteer must endeavor to propagate the teachings by printing Sutras, Shastra texts, andVinaya texts when the translations are certified as being correct.

【编按】《万佛圣城在家菩萨戒手册》(中英双语版)一书由“法界佛教总会”出版发行,全书依照《优婆塞戒经》列出居士受持的六重二十八轻在家菩萨戒。

来源:法界佛教总会

下一篇:班级良性发展有三个关键期

如果觉得资料对您有用,可随意打赏。您的支持是我们最大的动力!

发表评论

返回顶部